|
|
| Yderligere oplysninger, bl.a. hvorledes man ansøger om at få kvalitetsmærket |
Der findes en lang række beviser på, at jo tidligere børn lærer fremmedsprog, desto større fremskridt gør de. Der vil være meget bedre mulighed for at skabe et Europa med flersprogede borgere, hvis disse kan lære sprog fra de små klasser eller inden de starter i skolen.
I september 1997 blev der i Luxembourg afholdt en konference for eksperter og beslutningstagere med titlen "Early Learning and After". Undervisningsministrene i EU vedtog efterfølgende en resolution (98/C/1), hvori EU-landene blev opfordret til at fremme undervisningen i sprog på et tidligt stadium og et europæisk samarbejde mellem skoler, hvor der tilbydes en sådan undervisning.
Kommissionen har bidraget til udarbejdelsen af en publikation med titlen "Foreign languages in primary and pre-school education: contexts and outcomes". Den er udsendt på engelsk, fransk og tysk og er baseret på en analyse af de nuværende projekter. Der opregnes heri en række forudsætninger for, at sprogundervisning på et tidligt stadium kan blive vellykket. Publikationen er hovedsagelig rettet til de politisk ansvarlige samt dem, der har ansvaret for at tilbyde og gennemføre undervisning i fremmedsprog i de små klasser i skolen eller på førskoleniveau.
En fortrinlig måde at komme videre med et fremmedsprog på er at anvende det til et formål, således at sproget bliver et middel snarere end et mål i sig selv. Det er trods alt den måde, vi bruger vores modersmål på. Kommissionen har bidraget til udviklingen af et net, "Euroclic", bestående af lærere og andre, der er interesseret i undervisning i andre fag ved brug af et fremmedsprog. Nettet udsender regelmæssigt nyhedsbreve og har et internetsted, http://www.euroclic.net, der omfatter en materialebank og et diskussionsforum ("chat"-facilitet) for lærere.
Det er normalt meget lettere at forstå et fremmedsprog end at tale det flydende. Dette er specielt tilfældet, når sprogene af historiske årsager er nært beslægtede, f.eks. nederlandsk og tysk eller italiensk og spansk. Kommunikationen på europæisk og internationalt plan kan øges betydeligt, hvis flere lærer at forstå hinandens sprog, således at deltagerne i konversationer eller korrespondance på flere sprog kan tale eller skrive deres eget sprog. At forstå et talt sprog plejer også at være et trin på vejen hen imod at tale det flydende.
Kommissionen har støttet udviklingen af et websted for udvikling og udveksling af oplysninger på dette område: http://www.lansa.org/recomu/. Der blev desuden i Kommissionens regi afholdt et seminar om tværsproglig forståelse i Bruxelles i 1997. Det er muligt at få referatet heraf, der er henvendt til læsere med en akademisk baggrund, ved henvendelse til Centre de Recherche en Ingénierie Multilingue, 2, rue de Lille, F-75343 Paris, Frankrig (E-post: crim@inalco.fr) .
Der er blevet udarbejdet en brochure, som beskriver opbygningen og indholdet af en vejledning vedrørende evaluering og udformning af sprogundervisningsprogrammer og -materiale. Vejledningen har navnlig til formål:
Vejledningen vil blive yderligere udviklet og udsendt på CD-ROM i 1999.
Kommissionen yder finansiel bistand til udviklingen af Lingu@netEuropa, der er et center for virtuelle ressourcer inden for undervisning i og tilegnelse af fremmedsprog. Det udvikles af et konsortium bestående af ti lande. Der vil ved udgangen af 1998 foreligge en prototype.
Via Lingu@net Europa vil der blive stillet en række nyttige oplysninger til rådighed for undervisere, beslutningstagere, informationsformidlere og (på længere sigt) dem, der lærer sprogene. Der vil blive tale om følgende:
Lingu@net Europa vil i første omgang blive tilgængeligt på fire sprog (engelsk, nederlandsk, fransk og tysk). Der er ved at blive udviklet en fælles tilgængelig grænseflade, samt links til andre relevante netsteder. Spørgsmål vedrørende kvalitetssikring vil blive behandlet gennem en kombination af ekspertråd og interaktiv bistand fra brugerne.
[ © ]
- [ DG 22 Homepage ]