pools-t
Core Outcomes

Read this page through
Wordlink
Pools-t (Producing
Open Online
Learning
System - Tools)
was approved for an EU grant in the period
2008-2010. POOLS-T was coordinated by "Syddansk
Erhvervsskole Odense-Vejle",
the development
teams came from Denmark,
Greece, the Netherlands, Scotland,
and Switzerland.
The project
developed tools for the CLIL
methodology
(Content and Language
Integrated Learning)
as well as a
guide on how to apply
the tools in a CLIL
context.
The tools convert
texts and web pages to
html pages where all
words are hyperlinked to
free online dictionaries
covering many
combinations of European
languages. The
application has
support for audio, video
and graphics to enrich /
support the text
content.
Pools-t needs analysis:
CLIL and LWUTL teachers
depend on developing own
resources (EURYDICE 2005
report "Key Data on
Teaching Languages at
School in Europe"). The
proposed application
will automate part of
this process and will
also enable students to
convert authentic
technical materials into
language learning /
supporting units.
The need for a free tool
is based on EURYDICE
2006 "Content and
Language Integrated
Learning (CLIL) at
School in Europe".
The need is also
documented in the ICC
report (2003) "The
Impact of New
Information Technologies
and Internet on the
Teaching of Foreign
Languages.." concludes:
"There will be a shift
from passive consumption
of ready-made programmes
to independent building
of content, tailor made
for specifics groups or
individuals".
Target groups:
The project results and
outputs are used by
individual language
learners, subject
teachers using CLIL, and
language teachers
preparing online
teaching materials.
Consortium:
ODENSE TEKNISKE
SKOLE (DK), EFVET (BE),
ATHENA (EL),
HORIZON COLLEGE (NL),
SMO - SABHAL MÒR
OSTAIG (UK),
SUPSI
(Switzerland)
A Google
Maps presentation
Back
to Top
A manual on how to
make use of the
tools produced by
the project in a CLIL based context
can now be downloaded
in:
Back
to Top
Back
to Top
Many language teachers
and learners appreciate
teaching materials that
incorporate both written
and spoken language.
However, it has always
seemed to be a more
complex task to create
sound files than text
files. In recent times a
number of attempts have
been made to harness
digital telephone
technology to the
purpose. One example is
provided by
www.ipadio.com
Gordon Wells has
prepared a guide on how
to use ipadio for voice
and text blogging /
phlogging. Download the
guide
in .doc format
or in
.pdf format
Gordon
has started
incorporating both audio
(Ipadio) and video
(YouTube) in the Island
Voices project blog
http://guthan.wordpress.com .
This is a Wordpress
platform, and has been
created to record
project progress,
disseminate news, and
encourage interaction
with learners and
teachers. (Creating a
Wordpress account is a
similarly painless
process as with Ipadio.)
In two recent posts
Gordon has highlighted
and previewed one of the
topics for the new
series of Island Voices
videos.
In the first he
interviewed a
participant in Gaelic
and English, using his
telephone. This blog
post about the
interviews includes
embedded links to both
phonecasts:
http://guthan.wordpress.com/2010/02/19/local-language-teacher/
The following month he
created another blog
post, this time
embedding the video.
http://guthan.wordpress.com/2010/03/24/buain-na-monadh-peatcutting/
Any or all of these
webpages can, of course,
also be linked to
Wordlink and Multidict
to allow instant online
dictionary access.
Possible language
learning uses are
immediately evident.
Back
to Top
Multidict is a one
entry
combination of +128
dictionaries. Multidict has been
developed by
Caoimhín Ó Donnaíle
at Sabhal Mòr Ostaig
Try
you new favourite
dictionary here
Back
to Top
Wordlink
a website from where
you can convert web
pages to pages that
appear like the
original, but with
all words linked to
an online dictionary.
From WordLink you
can also compose
your own WebPages
with all words
linked to
dictionaries, or you
can upload a local
webpage and produce
a new page linked
word by word to
dictionaries.
Caoimhín Ó Donnaíle, SMO
developed the
browser based tool "Wordlink"
with functionality like
"Babelfish" (see the
website
babelfish.altavista.com
or Google.com/language_tools?hl=en),
i.e. a web based
application which can
convert web pages to
pages where all words
(like the outputs from
the desktop application)
are linked to online
dictionaries. The
resulting webpage will
word by word be linked
to online dictionaries
(i.e. not just
translated)
The program source for
Wordlink is CopyLeft and
may be improved,
modified, reprogrammed,
distributed, and used in
any way you find
suitable as long as new
versions and derivates
from the original are
also CopyLeft
Try out Wordlink here
Back
to Top
The "TextBlender"
is a software which will
automatically convert
texts to web pages where
all words have been
linked to online
dictionaries. The
produced web pages can
have graphics, video, and audio to
enrich the content.
Download,
unzip, install, and test TextBlender v
3.06
N.B. unzip all
files to a folder and
run the setup.exe from
there. This version
is from June 14th 2010.
N.B. To work with
Greek texts please
follow the advice
given here
Sample
page created with the
TextBlender:

Outputs from the TextBlender
have been used
times since November
18th 2009
Back
to Top
The
"Online"
version is
launched in Internet
Explorer (and
probably also other
browsers, N.B. only with
Microsoft Operating
Systems
To run the
online versions you need
to install a Neuron plugin (only once)
After installing the
Neuron plugin you can
launch the Text Blender
in a web browser by
clicking on the link
below
Back
to Top
DIY videos
demonstrating what
the TextBlender can
do for you
(temptation), how to
make the webpages
available on the
Internet, how to use
the TextBlender, some case stories
with the TextBlender,
and how to work with
Hot Potatoes from
installation to
ready to use
exercises.
The videos can also
be ordered on DVD from
ka@sde.dk
Back
to Top
Several units below
have been supplied by
teachers from outside
the pools-t partnership.
Some units have been
produced with older
versions of the
TextBlender (e.g.
without split screen and
only targeting a single
dictionary)
Back
to Top
Back
to Top
The following
material has been
designed for vocational
training courses for
waiters/waitresses
already employed or
unemployed. The trainers
can use the material to
strengthen their
knowledge and skills
necessary for the
profession and practice
and learn English at the
same time.
Back
to Top
Back
to Top
Gordon Wells has
developed a suite of
flexible
self-teach/self-test
English exercises
suitable for CLIL, based
on Island Voices video
material.
The materials are
designed to help
English learners
teach and test
themselves. They
are based on
real situations,
and reflect
aspects of life
and work in the
Hebrides.
Learners should
already be at
pre-intermediate
level at least,
and extension
exercises are
included which
will also be
appropriate for
more advanced
learners, who
may or may not
be working in
groups.
There are four
units of work.
They are roughly
in ascending
order of
difficulty,
though each unit
can stand on its
own.
1.
Re-Store
Furniture
Recycling
Project
2.
Craigard Day
Centre
3.
Hebridean
Food: Cookery
Demonstration
4.
Hebridean
Food: Smokehouse
Download a document,
which explains the unit
structure in more detail,
and outlines how the
graded exercises relate
to Scottish
Qualifications Authority
certification levels.
Gordon
Wells has also prepared 20
units for learning
English and 20 units for
learning Gaelic making use of a Wordpress blog combined
with linking words to
dictionaries through Wordlink. Try the
40 Wordlinked texts:
http://guthan.wordpress.com/series-one/
Back
to Top
Some units for learning English have
not yet found a proper category. Please
assist us with suggestons, e-mail
ka@sde.dk
Back
to Top
Back
to Top
Back
to Top
Back
to Top
Back
to Top
Back
to Top
The newsletters below cover the period from the first methods
project BP-BLTM to now. After the funded project period the
Newsletters will be continued (as has been the case since
BP-BLTM:-)
Back
to Top
RSS feeds:
To receive project
updates and news via the
project's XML/RSS
feed

October 2011
Try an impressive
lesson for learning
Greek:
Click here.
The page with video and
text linked word by word
to +100 dictionaries was
created in less than one
minute. The resource to
do so will be open for
your testing in January
2012.
Download the
project newsletter
issue 30 here.
The statistics for
the first six months of
2011 indicates
approximately 30.000
unique visitors.
Download to read here
June 2011
The work on improving
the access to
dictionaries (Multidict)
has been continued since
pools-t finished in
September 2010. Right
now Caomhín O Donnaile
is investigating how to
include Kalaallisut (Greenlandic).
If you know of online
dictionaries that are
not supported by the
Multidict interface then
please e-mail
ka@sde.dk and we'll
(i.e. Caoimhín;-) seek to
include the dictionary
in Multidict:
April 2011
While the TextBlender
works perfectly well
with all Western
European fonts there is
still a long way to go
for other characters,
e.g. Russian: Read a
message mailed as a
Youtube comment:
http://www.youtube.com/watch?v=wE78h9PwWAE&feature=email&email=comment_received
We have proposed a new
project titled "tools"
where we will take the
features of the
textblender, multidict,
and wordlink a major
step forward so users
can create online
webpages with multimedia
content and all words
linked to dictionaries -
all for free and with
support for all
characters, even Arabic!
March 2011
Read the FR approval
letter, we got a 9 out
of 10 in score:-)
February 2011
After moving the
website to a new hosting
service we can get more
reliable information on
the activity:
Statistics covering
January 2011
December 2010
A Portuguese user has
prepared some new /
improved exercises for
learning Portuguese.
Try them here
New Dutch exercises
have been prepared with
the TextBlender:
November 2010
After the funded
period the Scottish team
has improved the
Wordlink software even
furthers, new functions
are: The last word that
has been clisked in a
text is highlighted and
a user can click Esc to
return to the "normal"
webpage.
The project, which
finished in September,
has prepared the Final
Report. Download the
Final Report
confidential part
and
public part.
One of the last
outputs from pools-t was
the compilation of the
Exploitation Report.
October 2010
Newsletter 27 can now be
downloaded here
Caoimhín has after
the project funded
period made yet another
breakthrough with the
Wordlink tools. Pages
that until this week
misbehaved now work well,
e.g. the BBC website -
Try BBC in a
Wordlinked format.
The Swiss team has
prepared new exercises
made with the
TextBlender for the
following areas:
Health Care and Social
Work -
Engineering,
Architecture and Visual
Communication -
Songs
After the project
funded period Gordon
Wells has prepared 20
units for learning
English and 20 units for
learning Gaelic making use of a Wordpress blog combined
with linking words to
dictionaries through Wordlink. Try the
40 Wordlinked texts:
http://guthan.wordpress.com/series-one/
The
final project workshop
took place in Hoorn, the
Netherlands. Read
the agenda,
the workshop minutes,
and
the workshop
evaluation.
September 2010
A new Greek unit has been added to
the ready to use online learning
materials:
Διατροφή - Πιστοποίηση Ελληνομάθειας
Επίπεδο Γ΄
Two Dutch units on how to wire a
British plug can now be tested. The
units may be suitable for a CLIL lesson
targeting to levels of users:
The SMO team has
prepared an English unit
based on a Wordpress
blog:
Norman Maclean:
Creativity and values (A
unit making use of
Wordlink with exercises
made with Hot Potatoes)
The final quality
report from the
evaluators Angelica Bucur and Gareth Long
has been received with
pleasure. It is for the
partnership a very
pleasant read:-)
Download from here
The Danish team
arranged a short course
for teachers working
with immigrant students,
for the course
a short introduction
for Wordlink and
Multidict was prepared
in Danish
Lone Olstrup has
finalized the layout and look for
the CLIL manual in all
the project languages.
Download the manual in:
August 2010
The Danish designer Lone Olstrup has prepared a
new layout and look for
the CLIL manual.
Download the manual in:
The
project teams have
finished the work with
DIY videos
demonstrating what
the TextBlender can
do for you
(temptation), how to
make the webpages
available on the
Internet, how to use
the TextBlender, and
some case stories
with the TextBlender,
we have also updated
some DIY videos with
subtitles for Hot
Potatoes:
Back
to Top
July 2010
Try
some of our units that
have just been updated
and now make use of the TextBlender engine and
calls to dictionaries
through the Multidict
tool. This means that
all words are linked to
90 different
languages!-)
Gordon Wells has
created another English
unit with exercises all
based on a Wordpress
blog
try it here
Newsletter issue 26
is ready for
downloading here.
The newsletter is a
combined newsletter for
pools, pools-2, pools-t,
and pools-m
The
Swiss pools-t team has
finished translating the
manual on how to make
use of the tools
produced by the project
in a CLIL based context
into German and Italian.
Download the German manual
in Word format here
Download the Italian manual
in Word format here.
All the manuals can be
downloaded here.
Kent
Andersen met with the
Greek team in
Thessaloniki, together
they tested and
finalized the Greek
version of the TextBlender.
June 2010
Several of the
example units for
learning English and
Danish have been
updated,
test them here
The TextBlender has been
updated (an error with
use of embedded Youtube
videos has
been corrected) can now
be downloaded in its
"final" version. It
makes full use of the Multidict dictionary,
some problems with use
of local videos in .wmv
format have been solved.
Go to the tools
area and download the
software
The
manual on how to make
use of the tools
produced by the project
in a CLIL based context
can now be
downloaded in English
.pdf format, in
Word format
and
in Danish.
The procedure of
translating it into
Greek, Dutch,
and Italian has started.
April 2010
Major updates in the TextBlender.
Download it
from the Tools area
Gordon Wells has
prepared a guide on
"Using Ipadio to create
webpages with embedded
audio". Many language
teachers and learners
appreciate teaching
materials that
incorporate both written
and spoken language.
However, it has always
seemed to be a more
complex task to create
sound files than text
files. In recent times a
number of attempts have
been made to harness
digital telephone
technology to the
purpose.
Download his guide
here
Dedicated domain for the
new dictionary system "Multidict".
In the near future the
databases running the
Multidict and Wordlink
tools will be moved to
www.multidict.net
the site is already
operational (now using a
redirect) so you can
start pointing your
favourite dictionary
link/bookmark to it:-)
Frans van Schaik and
Ellen Ejerskov presented
the TextBlender and Word
link to Dutch CLIL
teachers at a CLIL
conference workshop.
A fun summary of
their results can be
downloaded here
Newsletter issue 25
is ready for
downloading here.
The newsletter is a
combined newsletter for
pools, pools-2, pools-t,
and pools-m
Back
to Top
March 2010
Learn about the project
through
Gordon Wells'
voice Blog here:
The Dutch team from
Horizon college has
presented the pools
outcomes at a conference
on CLIL invited by the
European Platform.
Watch their
presentation here
The TextBlender has
(March 16th 2010) been released in
version 3.02. After
recommendations from
many users the webpages
produced by the
TextBlender now make
use of the online
dictionary, Multidict.
The Multidict (128
dictionaries) is opened
in a frame so the
student can see both
text and dictionary at
the same time. The
student can also easily
change dictionary or
target language:

TextBlender output.
N.B. If you enable
cookies in your browser
you can select another
dictionary so when
clicking on a word after
changing the dictionary
the lookup is done with
that dictionary.
Try the example
output yourself
Download the new
TextBlender and produce
pages like the one above
Multidict is now a
combination of +128
dictionaries. Multidict
has been developed by
Caoimhín Ó Donnaíle at
Sabhal Mòr Ostaig as
part of the European
funded POOLS-T project.
Try you new favourite
dictionary here
Back
to Top
February 2010
The
Dutch team are preparing
for a CLIL workshop, and
have therefore started
preparing examples of
TextBlender and Wordlink
outputs: Here are some
examples of the web
pages they are working
on:
Subliminal advertising:
https://dl.dropbox.com/u/4215224/Webpages%20EU%20POOLST/The%20Netherlands/Advertising%20wp/trial%201.htm
Car start problems:
https://dl.dropbox.com/u/4215224/Webpages%20EU%20POOLST/The%20Netherlands/Car%20start%20problems/carstart.htm
Biology CELLS:
https://dl.dropbox.com/u/4215224/Webpages%20EU%20POOLST/The%20Netherlands/TB%20Biology/bio.htm
The
Danish team is producing
DIY videos in February:
Step by step DIY
videos showing how to
upload WebPages to the
Internet, how to install
and use the TextBlender,
and case stories of
pages created with the
TextBlender
A new version of the
TextBlender is now ready
for download.
The February version is
close to a final version
with regards to
functions and
appearance. Future
versions will mainly be
improving outputs as
well as removing
reported bugs
Back
to Top
Project
newsletter issue 24
(January - March 2010)
can be downloaded
here
The CLIL
teams (Horizon College
and Athena College met
in the Netherlands to
prepare the CLIL guide
for the project.
Read their meeting
minutes and
recommendations here
The pools-t progress
report has been approved
by the EACEA with a
total score of 9 (out of
10).
Read the feedback and
recommendations here
Each of
the project teams have
planned to produce
sample CLIL based
lessons making use of
the TextBlender and the
Wordlink tools. The
Danish team has made a
case story telling how
the material was found
and developed together
with a lesson plan.
To read the text
click here.
Gordon
Wells has developed a
suite of flexible
self-teach/self-test
English exercises
suitable for CLIL, based
on Island Voices video
material.
Read about them here
The four separate units
can be accessed from:
http://www.languages.dk/materials.html#Scottish_Island_Voices
Jan Hardie from the Swiss
team has prepared three
online exercises
suitable for CLIL,
try them out here
The
two main tools, i.e. the TextBlender and
Wordlink have been
improved. To follow the
development of Wordlink
please click here.
The TextBlender can be
accessed from the
Tools area.
Back
to Top
Back
to Top
A new
version of the
TextBlender software is
available for download
from
the Tools area.
The version now has
interfaces in the six
project languages.
Back
to Top
The pools-t interim
report has been
submitted to EACEA. The
report comprises a
public and a
"confidential" part, but
in line with the policy
of pools-t both files
can be downloaded from
the website:
Download the
"confidential" file
and
Download the public
file
We have just received
a video recorded by one
of the pools-t friends
Mariam Attia. The video
was recorded during Kent
Andersen's Show & Tell
presentation of the
project tools,
watch the
part of the video
(presenting the Wordlink
tool) as a Youtube video here
or
watch the final part
showing the presentation
of the TextBlender
Back
to Top
An up-to-date copy of
the Wordlink and
Multidict program source
online is available at:
http://www.smo.uhi.ac.uk/~caoimhin/obair/pools-t/wl/
It includes for the
first time dictpage.php,
the program which allows
lookup of words in
page-image dictionaries,
such as those available
on the Web Archive, and
also a complete sql dump
of the database,
including the parameters
needed to for about 100
different online
dictionaries, and the
indexes to several
page-image dictionaries.
It isn't recommended
reading! It is simply to
ensure that the project
is "open source" as
promised in the POOLS-T
application
After a full project
year the external
quality evaluators
(subcontracted) has
submitted their
assessment of the
pools-t partnership and
achievements.
Download and read it
here:-)
The TextBlender tool
is now online with 36
new dictionary
combinations.
Go to the tools area
to test the latest
version.
Try out some units
in Danish, English,
Gealic, and Italian
produced with the
current version of the
TextBlender
Watch
a youtube.com video
with evaluation of the
TextBlender tools. Video
produced by the SUPSI
team
Read the updated pools-t
schedule
The
partnership had a
productive workshop in
Brussels.
Read the workshop
minutes or
read the workshop
agenda
Back
to Top
The
WordLink tool
has come a long way now,
please try this webpage:
The project blog (a
Wordpress blog) has
problems with Internet
Explorer v.8. For now
please use another
browser when you visit
the blog. OR email
ka@sde.dk with
advice on how to solve
the problem:-)
During Eurocall 2009 Dr
Caoimhín Ó Dónaill gave
an inspiring
presentation titled
"Integrating computer
assisted task-based
learning into the
language curriculum".
Caoimhín has allowed
pools to share his
presentation with our
users.
Click here to
download his PowerPoint
presentation:-)
We have just finished
the first version of a
manual for the
TextBlender, the version
has been compiled by
Frans van Schaik and
Kent Andersen with
Gordon Wells as the
proof reader. The manual
is a step by step guide
through the software and
also gives ideas for
application in classes.
Download the manual here
as a .pdf file (12Mb)
or
as a .docx file (11Mb)
Back
to Top
A new feedback form
is available for sending
us feedback so we may
improve the tools:
Download the feedback
form
POOLS-T to be
presented in a workshop
at the Eurocall
conference in Gandia,
Spain on September 12th
with the title "Tools
for producing CLIL
(content and language
integrated learning)
materials" by Kent
Andersen. Read the
abstract
here or find
more in the Eurocall
website
www.eurocall-languages.org
Back
to Top
A new version of the
TextBlender v.1.0 (which
replaces the older
versions like WPTB 15)
has been compiled based
on feedback from our end
users. The software has
been constructed in a
step by step approach
towards generation of
web pages with graphics
and texts where all
words have been linked
to an online dictionary

The current version
(1.0) can include up to
five graphic images.
Copying of media files
like video is now
automatic. Go to the
Tools area to test the
new version either
as an online tool
or as a
stand alone software
Newsletter issue 22 is
ready for download, it
has been mailed to our
registered users.
The 3rd quarterly
reports from the project
teams can now be
downloaded from the
"Project documents" area
Back
to Top
The two software
tools (Wordlink and Text
Blender) being developed
in the project have been
thoroughly tested and
evaluated in four
departments of SUPSI,
the University of
Applied Sciences of
Southern Switzerland.
You can
download a summary
of the tests with
teachers' comments in a
.pdf format or
download the full
evaluation with
teachers' and students'
comments in .xls format.
The comments and
feedbacks from the tests
are now being taken into
account in the new
version of the tools.
Back
to Top
POOLS and POOLS-T was
presented in Prague at
the the Innovation and
Creativity in the
Lifelong Learning
Programme conference.
POOLS was awarded the
silver medal in the
category of "innovative
outstanding European
projects or actions
which will serve as a
good motivating example
to wide public.”

Roberta (pools-t project
officer), Kent Andersen,
and Alison Dix with the
Leonardo da Vinci silver
medal
SUPSI the Swiss
POOLS-T member has
translated the project
brochure into German and
Italian. The brochures
were handed out in 50
copies during the the
Innovation and
Creativity in the
Lifelong Learning
Programme conference in
Prague.
Download the Italian
version or
the German version
Back
to Top
Jubilation, POOLS has
been chosen to be
awarded during the
Innovation and
Creativity in the
Lifelong Learning
Programme conference in
Prague. The awards will
be given by the Czech
Minister of Education,
Youth and Sports Ondřej
Liška and the European
Commissioner Ján Figel’.
www.llp-conference.eu/
“Part of the conference
will be dedicated to
awarding outstanding
European projects or
actions which will serve
as a good motivating
example to wide public.”
Project newsletter
issue 21 is now
available for download,
read about events and
project progress.
POOLS-T recommends you
to participate in the
ETEE annual conference
12 June 2009 - European
School, Culham.
More information here
Go to membership
area and see the Google
Map presentation of the
project consortium
Wordlink, one of the
project tools, has now
reached version 6.
To test Wordlink please
go to
http://www2.smo.uhi.ac.uk/wordlink6/
The project teams met
in Brussels for the
second workshop.
Read the minutes
with day by day
descriptions of
achievements, debates,
and decisions.
New member of the
pools-t project
consortium: SUPSI, the
University of Applied
Sciences of Southern
Switzerland (one of the
8 Universities of
Applied Sciences in
Switzerland) has now
joined the POOLS-T
project, in order to
test the tools developed
and to create its own
CLIL materials (texts
and videos), which will
also be used for tool
testing. SUPSI will
enrich our language
collection with Italian
and German:-) SUPSI
participation in the
project has been funded
by the State Secretariat
for Education and
Research in Bern
Back
to Top
The "babelfish" type of
tool "Wordlink" has now
reached version 4.
To test Wordlink4 please
go to
http://www2.smo.uhi.ac.uk/wordlink/versions/
Some extra logic has
been added to the
program to better detect
character encodings, and
most pages now seem to
be working with
Wordlink4 including
those with iso-8859-7
and windows-1253
encoding.
The projects teams are
now preparing for the
second project workshop.
This time in Brussels.
Main issues for the
workshop are:
-Dissemination
-Quality control and monitoring
-Development evaluation
The workshop / project
meeting has been divided
into two separate parts
starting with a
pre-meeting workshop
(March 23rd and 24th )
with participation of
the software development
partners, i.e. Caoimhín
and Kent supported with
catering by Gordon and
Stefan. The main
workshop with
participation from all
teams (excepting EfVET)
is from March 24th to
March 27th
Download the
workshop agenda here
Read the first report
from the external
quality evaluators. The
report reflects the
project quality system
and compares our efforts
to the planned
milestones and outputs:
Download report here
Back
to Top
New browser based
versions of the Text
Blender are now
available including a
Greek font version (only
Arial ISO fonts).
Try the tool
here
The number of grass
root members has just
reached 75. You too can
become a member of the
pools teams and exchange
views and ideas with
other members.
Go to the membership
area.
Back
to Top
The online CLIL tool
which links webpages
word by word to online
dictionaries has moved
to:
http://www2.smo.uhi.ac.uk/wordlink/
A summary of the
first three months
project period is now
available online.
The summary is part of
the project quality
monitoring and
management system.
New version of the
Web Page Text Blender
(the desktop tool) now
supports Youtube videos.
Remember to find the url
for such videos by
clicking "Share" and
select e-mail then the
url can be copied into
the Text Blender:-) Try
the Text Blender in
either
online version
(Neuron plugin required)
or
installed as a desktop
version
Back
to Top
The CLIL Cascade Network
- CCN -
(133377-LLP-1-2007-1-FI-KA2-KA2NW)
is organizing a pilot
course on CLIL Materials
Production in Eichstätt,
Germany , 1-4 April
2009. The course is
jointly planned and
organized by Lapin
kesäyliopisto, FI,
University of Jyväskylä,
FI and Bayerisches
Staatsministerium für
Unterricht and Kultus,
DE.
Download program with
information on how to
participate
The kick-off workshop
took place December 9th
to 12th in Hoorn.
Read the minutes from
the Hoorn workshop

Frans
learning Greek or
counting his apples?
Learn about CLIL through
a presentation compiled
by the Dutch team for
the kick-off workshop in
Hoorn.
Download the
presentation
We are looking into the
possibility of
extending the POOLS-T
partnership with one or
two Swiss partners from
The University of
Applied Sciences of
Southern Switzerland (SUPSI
–
www.supsi.ch ) and
USI (Universita’ della
Svizzera Italiana,
www.unisi.ch
). USI’s expertise about
usability evaluation and
about testing and
analyzing the impact of
ICT onto given contexts
is expected to strongly
enhance/improve the
project outcomes. SUPSI
will be a major benefit
for the project and its
European dimension; the
inclusion of one more
language as well as the
extensive testing and
piloting of the project
outputs will further
enhance the project
outcomes..
The pools collection
of languages is now
increasing;. Jean-Marie
Nau from Luxembourg has
offered us +300 five
minutes radio programmes
in Luxembourgish,
broadcasted over seven
years and even better
they are complete with
transcriptions :-)
Have a look
Caoimhín Ó Donnaíle,
SMO is working on a
browserbased tool "Wordlink"
with functionality like
"Babelfish" i.e. a web
based application which
can convert web pages to
pages where all words
are linked to online
dictionaries.
Go to the tools area
to test his work
The desk top software
tools the "Web Page Text
Blender" is CopyLeft and
may be improved,
modified, reprogrammed,
distributed, and used in
any way you find
suitable as long as new
versions and derivates
from the original are
also CopyLeft.
Download the
algorithm with
description of functions
etc. (only suitable for
programmers:-)
Please comment on the
algorithm and assist
with further
development.
Back
to Top
Last edit:
02-01-2012
|
This project has been funded with support from the European Commission. This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. |
|
|
|

Statistics December 2011
Statistics November 2011
Statistics October 2011
Statistics September
2011
Statistics August 2011
Statistics July 2011
Statistics June 2011
Statistics May 2011
Statistics April 2011
Statistics March 2011
Statistics February 2011
Statistics
January 2011 |